Io e mio fratello finanziamo un'iniziativa privata per il reinserimento delle persone culturalmente svantaggiate.
My brother and I run a privately funded program, to rehabilitate culturally disadvantaged people.
E' l'ultima volta che prendo un'iniziativa, cazzo.
That's the last time I show any fucking initiative.
Nella notte del colpo di stato, il commissario Von Kahr stava promettendo un iniziativa che avrebbe portato questo paese ad una svolta.
On the night of the putsch, Commissar Von Kahr was promising an initiative that would have turned this country around had he been heard.
Per non aver associato il Pioneer a un'iniziativa che ritengo... l'esatto contrario dell'informazione.
Disassociating the Deadwood Pioneer from what I took to be... the opposite of an effort to inform.
La California ha preso un'iniziativa per avere auto con bassi consumi vendute in California
California has taken an initiative to have higher-mileage cars sold in California.
Per essere più chiaro, un'iniziativa del genere è esclusa.
Just to make it absolutely clear, there's no way we're gonna do that.
Negli anni '80, sono stato addestrato a Fort Bragg un'iniziativa segreta nome in codice "Project Jedi".
In the eighties, I was trained at Fort Bragg...under a secret initiative codenamed "Project Jedi. "
È già possibile presentare un'iniziativa dei cittadini?
Is it already possible to present a citizens' initiative?
vista la comunicazione della Commissione del 15 settembre 2010 intitolata «Youth on the Move – Un'iniziativa per valorizzare il potenziale dei giovani ai fini di una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva nell'Unione europea (COM(2010)0477),
having regard to the Commission Communication of 15 September 2010 entitled ‘Youth on the Move – An initiative to unleash the potential of young people to achieve smart, sustainable and inclusive growth in the European Union’ (COM(2010)0477),
La normativa in vigore sulla protezione dei dati personali si applicherà al trattamento dei dati personali ai fini di un'iniziativa dei cittadini.
Legislation in force on personal data protection applies to the processing of personal data carried out for the purpose of a citizens' initiative.
Per lanciare un'iniziativa dei cittadini occorre costituire un "comitato dei cittadini" composto da almeno 7 cittadini dell'UE residenti in almeno 7 Stati membri diversi.
In order to launch a citizens' initiative, citizens must form a "citizens' committee" composed of at least 7 EU citizens being resident in at least 7 different member states.
Negli ultimi cinque anni, sotto la minaccia di morte per me e per la mia famiglia... sono stata complice di un'iniziativa con con uno scopo orribile...
For the past five years, under the threat for my life and the lives of my family... I have been complicit in an undertaking with one horrible purpose-
La possibilità per i cittadini dell'Unione che risiedono al di fuori del suo territorio di firmare un'iniziativa dipenderà dallo Stato membro di cui hanno la nazionalità.
For citizens of the Union residing outside the EU, the possibility to sign up to an initiative will depend on their Member State of nationality.
È possibile lanciare una revisione dei trattati con un'iniziativa dei cittadini europei?
Can citizens launch a revision of the Treaties with an ECI?
Per quale motivo i firmatari di un'iniziativa devono provenire da un quarto degli Stati membri?
The signatories have to come from at least one fourth of the EU Member States.
Cosa si può proporre con un'iniziativa dei cittadini?
Can organisers withdraw a proposed citizens' initiative?
Il FEG, un'iniziativa proposta in primo luogo dal presidente Barroso al fine di aiutare le persone che perdono il loro posto di lavoro a causa dell'impatto della globalizzazione, è stato istituito dal Parlamento europeo e dal Consiglio alla fine del 2006.
The EGF, an initiative first proposed by President Barroso to provide help for people who lose their jobs due to the impact of globalisation, was established by the European Parliament and the Council at the end of 2006.
La Giornata europea delle lingue è un'iniziativa del Consiglio d'Europa, che rappresenta 800 milioni di europei di 47 paesi europei.
The European Day of Languages was established by the European Commission and Council of Europe, which represents 800 million Europeans from 47 countries.
Era un'iniziativa evangelica per fornire educazione religiosa come alternativa alla scuola pubblica nelle comunita' rurali.
It was an Evangelical initiative to provide religious education as an alternative to public school in the rural communities.
Sul fronte interno, la candidata a sindaco, Moira Queen parla di un'iniziativa per rinnovare i corsi di nuoto dopo scuola, nei bassifondi della citta'.
Closer to home, mayoral candidate Moira Queen stumped for an initiative to revive inner city after school swim programs.
È un'iniziativa da inserire nel curriculum e migliora la comunità, più di quanto lei abbia mai fatto.
It looks good on their high-school transcript and they are bettering their community, which is more than I can say for you.
Ho preso un'iniziativa riguardo al nostro problema e devi essere informata.
I have been doing something about our situation that you need to know about.
Quanti anni devono avere i cittadini per poter firmare un'iniziativa?
Basic facts The procedure step by step How to sign up to an initiative?
Cosa garantisce ai cittadini che sostengono un'iniziativa che i loro dati personali non saranno utilizzati per nessun altro scopo?
How could citizens who give their support to an initiative be sure that their personal data will not be used for any other purpose?
Mi chiedo come mai, se sapeva di aver bisogno di 1.000 dollari per un'iniziativa su internet, non li ha chiesti ai miei clienti?
I'm wondering why... If you needed a $1000 for an internet venture you didn't ask my clients for it.
Io e Luke partecipiamo ad un'iniziativa di riciclaggio.
What are you doing with those?
La Riserva Scientifica Strategica è un'iniziativa degli Alleati composta dalle migliori menti del mondo libero.
The Strategic Scientific Reserve is an Allied effort made up of the best minds in the free world.
Parte di un'iniziativa nazionale che ha lo scopo di defraudare piccoli pub affascinanti di qualsiasi personalità distinguibile.
Part of that nationwide initiative to rob small, charming pubs of any discernible character.
Chi può farsi promotore di un'iniziativa dei cittadini e come?
Can non-EU nationals organise a citizens' initiative / be members of a citizens' committee?
Le organizzazioni possono promuovere un'iniziativa dei cittadini?
Can organisations be the organiser of a citizens' initiative?
[3] Questa immagine proviene dal programma Gemme Cosmiche dell'ESO, un'iniziativa di divulgazione per produrre immagini di oggetti interessanti o anche semplicemente belli, usando i telescopi dell'ESO, per scopi educativi e di divulgazione.
[2] The ESO Cosmic Gems programme is an initiative to produce images of interesting, intriguing or visually attractive objects using ESO telescopes, for the purposes of education and public outreach.
Un'iniziativa dei cittadini può essere promossa in qualsiasi settore nel quale la Commissione può proporre un atto legislativo, come ambiente, agricoltura, trasporti o salute pubblica.
A citizens' initiative is possible in any field where the Commission has the power to propose legislation, for example environment, agriculture, transport or public health.
10/11/2014 - È ora disponibile una versione aggiornata del documento che indica il modulo da usare per dichiarare il tuo sostegno a un'iniziativa dei cittadini a seconda della tua cittadinanza e residenza.
10/11/2014 - An updated version of the document indicating which form you can use to give your support to a citizens' initiative depending on your citizenship and residence is now available.
Poiché tuttavia l'organizzatore di un'iniziativa dei cittadini dev'essere un comitato dei cittadini, il numero di proposte d'iniziativa non serie dovrebbe essere limitato.
Nevertheless, as the organiser of a citizens' initiative has to be a citizens' committee, the number of non-serious proposed initiatives should be limited.
I cittadini devono essere iscritti nelle liste elettorali per poter firmare un'iniziativa?
Do EU citizens need to be registered to vote to sign up to an initiative?
Ma ciò che vorrei trarre da questa foto è la grande opportunità che abbiamo di lanciare un'iniziativa globale di salvaguardia.
But what I'd like to get from this picture is that we truly do have an opportunity to launch a global initiative for protection.
Ora abbiamo i mezzi e le tecnologie che ci permettono di far partire un'iniziativa che si rivolga al bacino oceanico.
We have the tools and technologies now to enable us to take a broader ocean-basin-wide initiative.
La lettera del Dalai Lama diceva, "E' un'iniziativa formidabile.
A letter came through from the Dalai Lama saying, "This is an amazing thing. Come and see me.
Ora sto lavorando ad un'iniziativa, insieme alla Banca Mondiale, per il recupero dei beni, cercando di fare quello che possiamo per riavere i soldi che sono stati portati all'estero -- i soldi dei paesi in via di sviluppo -- e farli restituire.
I'm working on an initiative now, along with the World Bank, on asset recovery, trying to do what we can to get the monies that have been taken abroad -- developing countries' moneys -- to get that sent back.
Ho il piacere di annunciare che, insieme ai colleghi di Stanford, Caltech e UCSF, stiamo attualmente dando il via a un'iniziativa per esplorare la materia oscura biologica alla ricerca di nuove forme di vita.
I'm pleased to announce that, along with colleagues at Stanford and Caltech and UCSF, we're currently starting an initiative to explore biological dark matter for the existence of new forms of life.
Negli Stati Uniti, c'è un'iniziativa chiamata progetto Human Microbiome, in Europa c'è MetaHIT, e poi tanti altri progetti.
There's something called the Human Microbiome Project that's going on in the United States, and MetaHIT going on in Europe, and a lot of other projects.
Ecco perché ho fondato il Progetto Lazarus, un'iniziativa senza scopo di lucro, per portare l'imaging multispettrale ai singoli ricercatori e alle istituzioni minori, con un costo minimo o addirittura gratis.
That's why I founded the Lazarus Project, a not-for-profit initiative to bring multispectral imaging to individual researchers and smaller institutions at little or no cost whatsoever.
Oggi, sette delle più grandi aziende d'ingegneri stanno conducendo programmi di stage per il rientro degli ingegneri come parte di un'iniziativa con la Società degli Ingegneri Donne.
And now, seven of the biggest engineering companies are piloting reentry internship programs for returning engineers as part of an initiative with the Society of Women Engineers.
Possono guidare più velocemente e usare un'iniziativa razionale che può accelerare loro o le macchine attorno a loro.
They can drive much faster and can take any rational initiative that can speed them up or the cars around them.
L'Organizzazione Mondiale della Sanità sta perciò sviluppando un'iniziativa globale contro l'«ageism per allungare non solo la vita, ma anche la qualità della vita.
That's why the World Health Organization is developing a global anti-ageism initiative to extend not just life span but health span.
Ecco un simile spunto, tratto da un'iniziativa in cui sono coinvolto volta a far usare la creatività per ispirare le persone ad essere più verdi.
Here is one such scrap from an initiative I'm involved in using creativity to inspire people to be greener.
Perché poi quel che succede è che si può indicare un'iniziativa e dire, "Ecco, abbiamo una democrazia.
Because what happens is that then you can actually point to this initiative and say, "Well, we are having a democracy. We are having a forum."
Abbiamo lanciato un'iniziativa contro l'obesità dei bambini con la Heart Association (associazione del cuore) in America.
We started a childhood obesity initiative with the Heart Association in America.
0.97642612457275s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?